Pro řešení závažné vodní krize v pouštním státě Rádžasthán v Indii zahájila Mezinárodní společnost Šrí Díp Mádhavánanda ášram iniciativu Shromažďování dešťové vody v poušti. Tato iniciativa bude využívat tradiční metody zachytávání dešťové vody v kombinaci s využitím povodí na základě plánů komunit, aby zajistila trvale udržitelný model, využitelný v oblastech postižených suchem po celém světě.
Shromažďování pouštní dešťové vody je zcela zásadním projektem, jenž má za cíl zmírnění chudoby a zajištění
spolehlivé dodávky vody do některých nejvíce odlehlých oblastí rádžasthánského venkova, které byly v posledním desetiletí v zajetí hrozného sucha. Tento projekt dává život lidem, stejně jako zvířatům, volně žijícím v okolí.
O vodě se píše v Mahá Šiva puráně:
सनत्कुमार उवाच
पानीयदानं परमं दानानामुत्तमं सदा।
सर्वेषां जीवपुंजानां तर्पणं जीवनं स्मृतम्॥१॥
Sanatkumāra uvāca
pānīyadānaṃ paramaṃ dānānāmuttamaṃ sadā.
sarveṣāṃ jīvapuṃjānāṃ tarpaṇaṃ jīvanaṃ smṛtam॥1॥
Sanatkumara říká:
Darovat vodu je tím nejlepším ze všech dobrých skutků,
protože všechna živá stvoření jsou uspokojena vodou.
Voda sama je považována za život.
प्रपादानमत: कुर्यात्सुस्त्रेहादनिवारितम्।
जलाश्रयविनिर्माणं महानन्दकरं भवेत्॥२॥
Prapādānamataḥ kuryātsustrehādanivāritam.
jalāśrayavinirmāṇaṃ mahānandakaraṃ bhavet॥2॥
Proto by se měly láskyplně stavět vodní přístřešky nebo vodní nádrže, jež zajišťují blaženost.
इह लोके परे वापि सत्यं सत्यं न संशय:।
तस्माद्वापीश्र्च तडागांकारयेत्रर:॥३॥
Iha loke pare vāpi satyaṃ satyaṃ na saṃśaya:.
tasmādvāpīśrca taḍāgāṃkārayetrara:॥3॥
V současném světě, stejně jako v těch, jež teprve přijdou, toto vše přinese blaho.
Proto by lidé měli budovat stupňovité studny, běžné studny, nádrže a další.